borsa ve serbest oyuncu (tercüme) |
borsa ve serbest oyuncu (tercüme) |
manyak1903 |
Sep 19 2009, 02:59 AM
Post
#1
|
Semi-Prof Group: Members Posts: 96 Joined: 13-September 09 Member No.: 376 |
borsa(exchanges)
orayı takas piyasası veya serbest piyasa olarak değişebilirmisiniz. serbest oyuncular(free agents) serbest ajan arıyorum bende burasıymış ama serbest oyuncu daha iyi olmuş. -------------------- 11x11 foruma mesaj yazabilmek için oyundaki hesabınızı kullanabilirsiniz.E posta isterse yine oyundaki veya kullanmak istediğiniz e posta adresinizi yazabilirsiniz.
Yaptıkları işin doğruluğuna inanan insanlar, çalışmalarının denetlenmesinden, karşı fikirler ortaya atılmasından ve tercihleri üzerinde münakaşa yapmaktan zevk alırlar. ( M.Kemal ATATÜRK) |
Sarp |
Oct 4 2009, 01:45 AM
Post
#2
|
Unregistered |
borsa(exchanges) orayı takas piyasası veya serbest piyasa olarak değişebilirmisiniz. serbest oyuncular(free agents) serbest ajan arıyorum bende burasıymış ama serbest oyuncu daha iyi olmuş. Selam, tesekkür ederim, "Takas" olarak degistirildi. Bu arada "dinlendirme" oldu "Tedavi", daha uygundu bence. |
Lo-Fi Version | Time is now: 19th April 2024 - 01:34 AM |