![]() |
![]() ![]() |
![]() |
mali135 |
![]()
Post
#1
|
Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 21 Joined: 17-September 09 Member No.: 427 ![]() |
Hemos traducido el juego del ruso para el inglés y después para los otros idiomas. La tradución española todavia no está completa y hay errores. Muchas vezes se detecta los errores quando se juega.
Creemos que tu como jugador puedes ser una gran ayuda! Si detectas errores infórmanos sobre lo siguiente: - cuál es el error - página en que detectaste el error - avtividad durante la que encontraste el error - hace un screenshot si necesário - hace propuestas de tradución Muchas Gracias! mali135 |
sergin |
![]()
Post
#2
|
Rookie ![]() Group: Members Posts: 2 Joined: 24-September 09 From: Mar del Plata Member No.: 546 ![]() |
He tenido un problema por la traducción al español:
Subi a nivel 3, yo tenía $5005 y contraté un entrenador por $5000. El problema es que como en un recuadro decía "DISPARO" supuse que era para que entrenara la habiidad de disparo específicamente. Hice click y desapareció el entrenador. Luego comprendí que lo que han traducido como "Disparo" quería decir "Expulsar al entrenador" y no que entrene esa habilidad... Me quedaron ahora $5 y tendré que volver a juntar trabajosamente el dinero nuevamente. Sería bueno que cambien la palabra "DISPARO" por "EXPULSAR", "ECHAR" o "RESCINDIR CONTRATO", para que no le pase a nadie más. Muchas gracias por leerme. Un saludo, Sergin |
cnieva |
![]()
Post
#3
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Hola,
En la mayoria de las opciones de los jugadores falta traducir la pálabra "level", tendria que decir "nivel". Por ejemplo: Dice: "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el level 2" Tendria que ser "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el nivel 2" Saludos Cristian |
Kobocop |
![]()
Post
#4
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 15 Joined: 25-September 09 From: Mi casa (Sestao,Bizkaia) Member No.: 565 ![]() |
Tambien traducir "tackling"
-------------------- ![]() |
cnieva |
![]()
Post
#5
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Hola, hay alguna manera de poder ayudar con las traducciones, de esa manera se harian mas rapido.
Saludos Cristian |
mali135_es |
![]()
Post
#6
|
Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 12 Joined: 22-September 09 Member No.: 514 ![]() |
Hola Sergin,
muchas gracias por tu ayuda y propuesta. Lo siento mucho que hayas perdido el dinero. Vamos a ver si podemos recuperar el dinero. Muchas gracias. Mali He tenido un problema por la traducción al español: Subi a nivel 3, yo tenía $5005 y contraté un entrenador por $5000. El problema es que como en un recuadro decía "DISPARO" supuse que era para que entrenara la habiidad de disparo específicamente. Hice click y desapareció el entrenador. Luego comprendí que lo que han traducido como "Disparo" quería decir "Expulsar al entrenador" y no que entrene esa habilidad... Me quedaron ahora $5 y tendré que volver a juntar trabajosamente el dinero nuevamente. Sería bueno que cambien la palabra "DISPARO" por "EXPULSAR", "ECHAR" o "RESCINDIR CONTRATO", para que no le pase a nadie más. Muchas gracias por leerme. Un saludo, Sergin Hola Cristian. muchas gracias por tu propuesta. El gran problema es que la palabra level aparece muchas veces. Ya he tentado corrigir el error (no se quien ha escrito level) pero todavia quedan muchos "level". Espero que pronto solamente haya "nivel". Muchas gracias Mali Hola, En la mayoria de las opciones de los jugadores falta traducir la pálabra "level", tendria que decir "nivel". Por ejemplo: Dice: "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el level 2" Tendria que ser "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el nivel 2" Saludos Cristian |
mali135 |
![]()
Post
#7
|
Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 21 Joined: 17-September 09 Member No.: 427 ![]() |
Hola Cristian, muchas gracias por tu propuesta! Nos gostaria mucho tu ayuda! La podemos compensar con booster. Lo mejor es que me mandes lo que quieres traducir para yo ver si ya há sido traducido o no. Muchas gracias! Mali Hola, hay alguna manera de poder ayudar con las traducciones, de esa manera se harian mas rapido. Saludos Cristian |
sergin |
![]()
Post
#8
|
Rookie ![]() Group: Members Posts: 2 Joined: 24-September 09 From: Mar del Plata Member No.: 546 ![]() |
Hola Sergin, muchas gracias por tu ayuda y propuesta. Lo siento mucho que hayas perdido el dinero. Vamos a ver si podemos recuperar el dinero. Muchas gracias. Mali Hola Cristian. muchas gracias por tu propuesta. El gran problema es que la palabra level aparece muchas veces. Ya he tentado corrigir el error (no se quien ha escrito level) pero todavia quedan muchos "level". Espero que pronto solamente haya "nivel". Muchas gracias Mali Gracias, me han devuelto el dinero. Espero que nadie más se confunda como me pasó a mí. |
cnieva |
![]()
Post
#9
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Hola Mali,
Podria ayudar con lo que se pueda, por ejemplo las reglas estan sin datos. Saludos, Cristian Hola Cristian, muchas gracias por tu propuesta! Nos gostaria mucho tu ayuda! La podemos compensar con booster. Lo mejor es que me mandes lo que quieres traducir para yo ver si ya há sido traducido o no. Muchas gracias! Mali |
cnieva |
![]()
Post
#10
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Despues de contratar a un jugador que esta libre aparece el siguiente mensaje: Agente libre dontratado
y tendria que decir: Agente libre contratado saludos |
mali135_es |
![]()
Post
#11
|
Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 12 Joined: 22-September 09 Member No.: 514 ![]() |
|
pefosan |
![]()
Post
#12
|
Rookie ![]() Group: Members Posts: 4 Joined: 30-September 09 Member No.: 645 ![]() |
hola a todos
una consulta: ya llevo mas de 100 partidos ganados y hasta ahora no recibi ningun booster, saben porque? graciasssssss |
Kobocop |
![]()
Post
#13
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 15 Joined: 25-September 09 From: Mi casa (Sestao,Bizkaia) Member No.: 565 ![]() |
pefosan por favor escribe los mensajes en su apartado y si no hay lo creas, pero esto es un apartado de traduccion no de dudas
-------------------- ![]() |
pefosan |
![]()
Post
#14
|
Rookie ![]() Group: Members Posts: 4 Joined: 30-September 09 Member No.: 645 ![]() |
perdon, gracias
un aporte: en vez de colombia, dice columbia |
cnieva |
![]()
Post
#15
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Hola,
En las habilidades de los jugadores se puede cambiar GOTEO por REGATE, para que se entienda. Tambien, en la parte de los edificios esta mal lo siguiente Дата постройки -> Fecha de Construcción Стоимость постройки -> Costo de Construcción разрушить -> Destruir построить -> Construir Saludos, y gracias, Cristian |
hllrvn |
![]()
Post
#16
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 21 Joined: 6-October 09 From: zamora Member No.: 732 ![]() |
en la pantalla de log in en la parte d bienvenidos pone el juego doesn·t requiere instalacion traducidlo please XD
|
hllrvn |
![]()
Post
#17
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 21 Joined: 6-October 09 From: zamora Member No.: 732 ![]() |
en la pestaña de estadio hay dos cosas mal traducidas, en notas de prensa1 seria portavoz en vez de vocero y en la sala vip 1 en vez de taza seria copa.
Saludos |
cnieva |
![]()
Post
#18
|
Semi-Prof ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 30 Joined: 25-September 09 From: Buenos Aires, Argentina Member No.: 557 ![]() |
Buenas,
Intente contratar un tecnico de nivel 2 y recibi este mensaje: Специалист этого класса уже нанят. Вам необходимо сначала уволить его |
Kobocop |
![]()
Post
#19
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 15 Joined: 25-September 09 From: Mi casa (Sestao,Bizkaia) Member No.: 565 ![]() |
En la parte de roles de jugadores, la ultima opcion pone"penales" y deveria de poner "penaltis"
Un saludo,Kobo -------------------- ![]() |
hllrvn |
![]()
Post
#20
|
![]() Amateur ![]() ![]() Group: Members Posts: 21 Joined: 6-October 09 From: zamora Member No.: 732 ![]() |
la traduccion que hay cuando vas a contratar al agregado de prensa esta completamente mal. Deberia poner:
Añade un fan extra por cada victoria en partido oficial. Gracias Hllrvn. |
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 3rd August 2025 - 06:15 PM |