IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

2 Pages V  1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Tradución española
mali135
post Sep 17 2009, 12:21 PM
Post #1


Amateur
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 17-September 09
Member No.: 427



Hemos traducido el juego del ruso para el inglés y después para los otros idiomas. La tradución española todavia no está completa y hay errores. Muchas vezes se detecta los errores quando se juega.
Creemos que tu como jugador puedes ser una gran ayuda!

Si detectas errores infórmanos sobre lo siguiente:

- cuál es el error
- página en que detectaste el error
- avtividad durante la que encontraste el error
- hace un screenshot si necesário
- hace propuestas de tradución

Muchas Gracias!

mali135
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
sergin
post Sep 24 2009, 12:40 PM
Post #2


Rookie
*

Group: Members
Posts: 2
Joined: 24-September 09
From: Mar del Plata
Member No.: 546



He tenido un problema por la traducción al español:
Subi a nivel 3, yo tenía $5005 y contraté un entrenador por $5000.
El problema es que como en un recuadro decía "DISPARO" supuse que era para que entrenara la habiidad de disparo específicamente. Hice click y desapareció el entrenador.
Luego comprendí que lo que han traducido como "Disparo" quería decir "Expulsar al entrenador" y no que entrene esa habilidad...
Me quedaron ahora $5 y tendré que volver a juntar trabajosamente el dinero nuevamente.
Sería bueno que cambien la palabra "DISPARO" por "EXPULSAR", "ECHAR" o "RESCINDIR CONTRATO", para que no le pase a nadie más.
Muchas gracias por leerme.
Un saludo,

Sergin
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Sep 25 2009, 02:56 AM
Post #3


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Hola,
En la mayoria de las opciones de los jugadores falta traducir la pálabra "level", tendria que decir "nivel".
Por ejemplo:
Dice: "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el level 2"
Tendria que ser "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el nivel 2"
Saludos

Cristian
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kobocop
post Sep 25 2009, 09:57 AM
Post #4


Amateur
**

Group: Members
Posts: 15
Joined: 25-September 09
From: Mi casa (Sestao,Bizkaia)
Member No.: 565



Tambien traducir "tackling"


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Sep 26 2009, 12:28 AM
Post #5


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Hola, hay alguna manera de poder ayudar con las traducciones, de esa manera se harian mas rapido.
Saludos
Cristian
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mali135_es
post Sep 26 2009, 01:02 PM
Post #6


Amateur
**

Group: Members
Posts: 12
Joined: 22-September 09
Member No.: 514



Hola Sergin,

muchas gracias por tu ayuda y propuesta. Lo siento mucho que hayas perdido el dinero. Vamos a ver si podemos recuperar el dinero.

Muchas gracias.

Mali

QUOTE(sergin @ Sep 24 2009, 12:40 PM) *

He tenido un problema por la traducción al español:
Subi a nivel 3, yo tenía $5005 y contraté un entrenador por $5000.
El problema es que como en un recuadro decía "DISPARO" supuse que era para que entrenara la habiidad de disparo específicamente. Hice click y desapareció el entrenador.
Luego comprendí que lo que han traducido como "Disparo" quería decir "Expulsar al entrenador" y no que entrene esa habilidad...
Me quedaron ahora $5 y tendré que volver a juntar trabajosamente el dinero nuevamente.
Sería bueno que cambien la palabra "DISPARO" por "EXPULSAR", "ECHAR" o "RESCINDIR CONTRATO", para que no le pase a nadie más.
Muchas gracias por leerme.
Un saludo,

Sergin





Hola Cristian.

muchas gracias por tu propuesta. El gran problema es que la palabra level aparece muchas veces. Ya he tentado corrigir el error (no se quien ha escrito level) pero todavia quedan muchos "level". Espero que pronto solamente haya "nivel".

Muchas gracias
Mali

QUOTE(cnieva @ Sep 25 2009, 02:56 AM) *

Hola,
En la mayoria de las opciones de los jugadores falta traducir la pálabra "level", tendria que decir "nivel".
Por ejemplo:
Dice: "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el level 2"
Tendria que ser "Para contratar a agentes libres debes haber alcanzado al menos el nivel 2"
Saludos

Cristian

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mali135
post Sep 26 2009, 05:59 PM
Post #7


Amateur
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 17-September 09
Member No.: 427




Hola Cristian,

muchas gracias por tu propuesta!

Nos gostaria mucho tu ayuda!

La podemos compensar con booster.

Lo mejor es que me mandes lo que quieres traducir para yo ver si ya há sido traducido o no.

Muchas gracias!

Mali


ZITAT(cnieva @ Sep 26 2009, 12:28 AM) *

Hola, hay alguna manera de poder ayudar con las traducciones, de esa manera se harian mas rapido.
Saludos
Cristian

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
sergin
post Sep 26 2009, 06:05 PM
Post #8


Rookie
*

Group: Members
Posts: 2
Joined: 24-September 09
From: Mar del Plata
Member No.: 546



QUOTE(mali135_es @ Sep 26 2009, 01:02 PM) *

Hola Sergin,

muchas gracias por tu ayuda y propuesta. Lo siento mucho que hayas perdido el dinero. Vamos a ver si podemos recuperar el dinero.

Muchas gracias.

Mali
Hola Cristian.

muchas gracias por tu propuesta. El gran problema es que la palabra level aparece muchas veces. Ya he tentado corrigir el error (no se quien ha escrito level) pero todavia quedan muchos "level". Espero que pronto solamente haya "nivel".

Muchas gracias
Mali


Gracias, me han devuelto el dinero.
Espero que nadie más se confunda como me pasó a mí.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Sep 27 2009, 03:47 PM
Post #9


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Hola Mali,
Podria ayudar con lo que se pueda, por ejemplo las reglas estan sin datos.
Saludos,

Cristian

(mali135 @ Sep 26 2009, 05:59 PM) *

Hola Cristian,

muchas gracias por tu propuesta!

Nos gostaria mucho tu ayuda!

La podemos compensar con booster.

Lo mejor es que me mandes lo que quieres traducir para yo ver si ya há sido traducido o no.

Muchas gracias!

Mali

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Sep 29 2009, 02:45 AM
Post #10


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Despues de contratar a un jugador que esta libre aparece el siguiente mensaje: Agente libre dontratado
y tendria que decir: Agente libre contratado
saludos
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mali135_es
post Sep 29 2009, 02:28 PM
Post #11


Amateur
**

Group: Members
Posts: 12
Joined: 22-September 09
Member No.: 514



Hola Cristian,

muchas gracias por tu ayuda! Lo he corregido.

Saludos,
Mali


QUOTE(cnieva @ Sep 29 2009, 02:45 AM) *

Despues de contratar a un jugador que esta libre aparece el siguiente mensaje: Agente libre dontratado
y tendria que decir: Agente libre contratado
saludos

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
pefosan
post Sep 30 2009, 04:13 PM
Post #12


Rookie
*

Group: Members
Posts: 4
Joined: 30-September 09
Member No.: 645



hola a todos

una consulta: ya llevo mas de 100 partidos ganados y hasta ahora no recibi ningun booster,
saben porque?

graciasssssss
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kobocop
post Oct 2 2009, 11:13 AM
Post #13


Amateur
**

Group: Members
Posts: 15
Joined: 25-September 09
From: Mi casa (Sestao,Bizkaia)
Member No.: 565



pefosan por favor escribe los mensajes en su apartado y si no hay lo creas, pero esto es un apartado de traduccion no de dudas


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
pefosan
post Oct 2 2009, 05:04 PM
Post #14


Rookie
*

Group: Members
Posts: 4
Joined: 30-September 09
Member No.: 645



perdon, gracias

un aporte: en vez de colombia, dice columbia
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Oct 8 2009, 01:10 AM
Post #15


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Hola,
En las habilidades de los jugadores se puede cambiar GOTEO por REGATE, para que se entienda.

Tambien, en la parte de los edificios esta mal lo siguiente
Дата постройки -> Fecha de Construcción
Стоимость постройки -> Costo de Construcción
разрушить -> Destruir
построить -> Construir

Saludos, y gracias,

Cristian
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hllrvn
post Oct 10 2009, 02:57 PM
Post #16


Amateur
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 6-October 09
From: zamora
Member No.: 732



en la pantalla de log in en la parte d bienvenidos pone el juego doesn·t requiere instalacion traducidlo please XD
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hllrvn
post Oct 12 2009, 11:58 AM
Post #17


Amateur
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 6-October 09
From: zamora
Member No.: 732



en la pestaña de estadio hay dos cosas mal traducidas, en notas de prensa1 seria portavoz en vez de vocero y en la sala vip 1 en vez de taza seria copa.

Saludos
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cnieva
post Oct 12 2009, 03:36 PM
Post #18


Semi-Prof
***

Group: Members
Posts: 30
Joined: 25-September 09
From: Buenos Aires, Argentina
Member No.: 557



Buenas,
Intente contratar un tecnico de nivel 2 y recibi este mensaje:

Специалист этого класса уже нанят. Вам необходимо сначала уволить его
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kobocop
post Oct 12 2009, 11:53 PM
Post #19


Amateur
**

Group: Members
Posts: 15
Joined: 25-September 09
From: Mi casa (Sestao,Bizkaia)
Member No.: 565



En la parte de roles de jugadores, la ultima opcion pone"penales" y deveria de poner "penaltis"

Un saludo,Kobo


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hllrvn
post Oct 13 2009, 06:14 PM
Post #20


Amateur
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 6-October 09
From: zamora
Member No.: 732



la traduccion que hay cuando vas a contratar al agregado de prensa esta completamente mal. Deberia poner:
Añade un fan extra por cada victoria en partido oficial.

Gracias

Hllrvn.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

2 Pages V  1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



- Lo-Fi Version Time is now: 3rd August 2025 - 06:15 PM